C'est frustrant et pas vraiment appétissant: les plantes paraissent vigoureuses et saines, mais soudain, les fruits commencent à pourrir. On oubli la belle récolte! Est-ce que c'est un champignon? Ou une bactérie qui sévit sur nos cultures?
Non, c'est le dessèchement apical, ou "cul noir". Très présent cette année, il est tout simplement dû à un manque en calcium. Les causes peuvent être un arrosage irrégulier, un pH trop bas ou un taux de sels trop élevés dans la terre. Avec la chaleur et la sécheresse de ces dernières semaines, les symptômes sont beaucoup plus fréquents, surtout pour les variétés à gros fruits comme les Roses de Berne ou les Cœur de Bœuf.
Comment combattre le dessèchement apical?
- Arroser régulièrement, de préférence le soir ou tôt le matin
- Donner un engrais riche en calcium, par exemple avec AminoCa
- Culture en terrasse/balcon: éviter un réchauffement trop élevé du pot par le soleil en procurant de l'ombre.
Ainsi, les racines seront moins stressées!
Photos: R. Allenspach
Es sieht unappetitlich aus und ist frustrierend: trotz gesunder, robuster Pflanzen faulen die Früchte plötzlich zusammen, eine Ernte kann ausgeschlossen werden. Ist es ein Pilz? Ein Bakterium, das unsere Kulturen angreift?
Nein, es ist die Blütenendfäule, und dieses Jahr trifft sie besonders oft auf. Ursache ist ein Mangel an Kalzium. Dieser kann aufgrund schwankender Bewässerung, zu tiefem pH-Wert oder zu hohem Salzgehalt in der Erde verursacht werden. Da es in den letzten Wochen sehr heiss und trocken war, konnten sich die Symptome vermehrt ausbilden, vor allem bei grossfruchtigen Tomatensorten wie Berner Rose oder Ochsenherz.
So können Sie die Blütenendfäule bekämpfen
- Regelmässig giessen, vorzugsweise abends oder am frühen Morgen
- Kalzium betont düngen, z.B. mit AminoCa
- Balkon-/Terrassenkultur: verhindern Sie eine zu hohe Erwärmung des Topfs durch die Sonne, z.B. mit einer Schattierung. So werden die Wurzeln nicht allzu sehr gestresst!
Bilder: R. Allenspach
It is frustrating and not very appetising. Plants seem vigorous and healthy, but suddenly the fruits start to rot. We forget the beautiful harvest! Is it a fungus? Or a bacterium that is rife on our crops?
No, it is blossom-end rot! Very present this year, it is simply due to a lack of calcium. The causes may be irregular watering, too low pH, or too high salt levels in the earth. With the heat and drought of recent weeks, symptoms are much more common, especially for large fruit varieties such as Rose de Berne or beefsteak.
How do you prevent blossom-end rot?
- Watering regularly, preferably in the evening or early in the morning
- Give your plants a calcium-rich fertiliser, for example AminoCa
- Cultivation on the terrace/balcony: Try to ensure the pot does not warm up too much by the sun and aim to provide some shade.
The roots will be less stressed as a result!
Photos: R. Allenspach
È frustrante e poco gratificante: le piante sembrano vigorose e sane, ma improvvisamente i frutti iniziano a marcire. Dimentica un bel raccolto! È un fungo? O un batterio che affligge il tuo raccolto?
No, è marciume apicale, o "culo nero". Molto presente quest'anno, è semplicemente dovuto alla mancanza di calcio. Le cause possono essere annaffiature irregolari, un pH troppo basso o un livello di sale troppo alto nel terreno. Con il caldo e la siccità delle ultime settimane, questi sintomi sono molto più frequenti, soprattutto per le varietà a frutto grande come la Rosa di Berna o il Cuore di Bue.
Come combattere il marciume apicale?
- Innaffia regolarmente, preferibilmente la sera o la mattina presto.
- Usa un fertilizzante ricco di calcio, ad esempio AminoCa
- Coltivazione su terrazzo / balcone: evita un eccessivo surriscaldamento del vaso da parte del sole fornendo dell’ombra.
Così le radici saranno meno sofferenti!
Photos: R. Allenspach